中国人在称呼外国人的时候,基本都会称其为“老外”,有时候还会因为国家的不同,而随之产生相应的变化,譬如美国就叫“老美”,英国就叫“老英”之类的。这是一种非常亲切的称呼,就好像是我们在日常生活中,看到了隔壁家的邻居,也会亲切地招呼一声“老王”一样,展现出来的是一种泱泱大国的风范以及文明古国的底蕴。

我们对于外国人有这样子与其本国不同的叫法,那么外国人自然也会有相应不同的称呼,他们又是怎么喊我们的呢?不同的国家也有不同,最为常见的便是“China”,它本身具有着“瓷器”的意思,所以我们可以将其理解为“瓷国”,这主要是由于我国在历史上盛产其它国家无法出产的精美瓷器。

另外像俄罗斯称呼我们为“契丹”,这是一个很有趣的事情,因为在宋朝的时候,契丹族所建立的辽国占据了北方,他们在与西方文化交流的过程中,占据了主导地位,将自己的名号宣扬到了中亚以及俄罗斯等等地区,所以让这些地区的人们称呼中国为“契丹”,虽然后来契丹被灭,不过这个称号却也还是在俄罗斯流传了下来。

印度称呼我们为“震旦”,这是来自于佛经上面的译文,由于中国在印度的东方,能够更早看到太阳的升起,所以他们将中国称为“震旦”,震在八卦方位中就是东方的意思,而旦就是早上的意思,同时古印度的语言中,这也还有着宏大、华美的意味。

日本一度称呼为“支那”,其实就是来自于对震旦的音译,不过由于他们的口语发音普遍不是太准确,所以就给译成了支那,在一开始的时候这也并不带有屈辱意味,当年很多留学东京的革命志士都说“自己并非大清国之民,而是支那国之民”,但是这一称呼在甲午战败以后就逐渐开始成为贬义词。

阿拉伯曾经将我们称为“桃花石”,桃花是一个寓意极为美丽的词语,而石则意味着坚固,桃花石便象征着美丽又永久的事物,不过虽然古阿拉伯人称中国为桃花石是公认的事实,但是究竟从何而来却未有定论,最为人们所接受的两种说法,就是对于唐朝人“唐家子”的音译,以及对于北魏皇族“拓跋氏”的音译。

后来明朝的时候,西方传教士利玛窦来到中国,在他的努力考证之下,发现这些不同的名词都是形容的中国,于是中国之名便也随之传于四方,虽然当时也有采用明国,后来也有采用清国的说法,但中国之名却也是传播开了。

中国人称外国人为“老外”,外国人怎么喊我们呢?阿拉伯:桃花石!



转载请注明地址:http://www.abmjc.com/zcmbjc/1079.html